Isolationszeiten – Übersetzungen aus dem Donauraum
Literatur Präsentation
Verbindung zu esel.at
Buchpremiere
Übersetzung ins Arabische von Dr.in Ishraga Mustafa Hamid
Im Sandleitenhof lebt die Autorin und Übersetzerin seit 2003. Während der Corona-Pandemie setzte sie sich mit Ängsten, Sorgen und Trauer auseinander, indem sie Gedichte und Prosa von Autorinnen und Autoren aus dem Donauraum – mit besonderem Fokus auf Wien – übersetzte und so Brücken zwischen Kulturen schlägt.
Die Buchpremiere findet zum Gedenken an die Seelen der iranisch-österreichischen Dichterin Nahid Goldschmidt und des Dichters Ingo Baumgartner statt.
Zur Begrüßung spricht Theresa Auer, Vorsitzende der Kulturkommission im 16. Bezirk.
An der Veranstaltung nehmen Autorinnen und Autoren teil, die auf Deutsch und Arabisch lesen: Anton Marku | Aftab Husain | Jelena Semjonowa- Herzog | Mitra Strohmaier | Nathalie Rouanet | Margarita Valdivia | Silvia Hlavin | Ingo Baumgartner | Njideka Iroh (angefragt) | Gabriele Simic | Doris Kloimstein | Wolf Ratz | Sarita Jenamani | Charles Ofoedu (angefragt) Gedichte auf Arabisch: Nour Kayali | Ayad Hashim | Ishraga Mustafa Hamid
Musikalische Begleitung von Shorooq Akram Monzer und Wolf Ratz.
Eine Veranstaltung im Rahmen von „100 Jahre Sandleitenhof“.
Mit Dank an „Arabisches-Österreichisches Haus für Kultur und Kunst“, „Mendy für Friedenskultur und Diversitätsmanagement“ und SOHO in Ottakring.